menu
[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Феномен СМС-языка
baoДата: Воскресенье, 13.03.2011, 14:05 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 204
Награды: 72
Статус: Offline

Фамилия, имя, отчество автора работы (полностью): Винников Владимир Вячеславович
ФИО, должность руководителя работы: Грибоедова Ольга Викторовна, учитель английского языка
Образовательное учреждение, город: МОУ "СОШ №14
Класс: 6 класс "А"
Название работы: Феномен СМС-языка

Тезисы работы:
-----------------
Феномен SMS-языка
Автор: Винников Владимир, МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 14», 6 класс «А».
Руководитель: Грибоедова Ольга Викторовна, учитель английского языка первой квалификационной категории, МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 14».

Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединил бы все страны и народы. Сегодня на эту роль претендует SMS-язык, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений. В настоящее время это наиболее популярная технология, с возможностью обмена информацией в любом месте и в любое время. Современное высокотехнологичное средство общения - SMS - вызывает пристальный интерес специалистов в области орфографии и стилистики, психолингвистики и культурологи во всем мире. Исходя из вышесказанного, целью своей работы счита
ю изучение явления SMS в современном мире.
Задачи: 1) рассмотреть историю возникновения SMS; 2) раскрыть главные тенденции развития; 3) выделить основные закономерности написания; 4) исследовать возможность перевода литературного произведения на язык SMS.

В работе рассмотрены основные версии возникновения и развития SMS-языка, начиная от телеграфа, заканчивая современными технологиями Интернет-коммуникаций. В настоящее время популярность SMS-арго настолько велика, что он стал оказывать серьёзное влияние на современный английский язык. Всё чаще происходит подмена литературного языка языком аббревиатур и условных обозначений. Появляются даже переводы на SMS-язык произведений великих писателей, которые призваны привлечь внимание британских студентов и школьников для того, чтобы помочь
им лучше разбираться в классической литературе и эффективнее готовиться к экзаменам. Предпринимаются также попытки перевести Библию на язык SMS-сообщений.
В практической части исследования выполнен перевод английского изложения пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила» на стиль SMS-сообщений. Кроме того, был составлен словарь основных SMS-сокращений.
Проанализировав информационные источники, были сделаны следующие выводы:
1) феномен SMS-языка возник благодаря совпадению трёх тенденций:
- распространение и доступность высоких технологий (Интернета и мобильной связи);
- стремление человека к мобильности в бизнесе и жизни, увлечение новыми коммуникационными технологиями;
- стремление к рационализации языка за счёт экономии языковых средств и времени;
2) наряду с явно положительными моментами новые тенденции в коммуникации настораживают. Популярность SMS-языка вызывает опасения у лингвистов (пренебрежение к правилам пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций), у психологов (происходит формирование условной «SMS-зависимости», наблюдается попытка бегства от реальности, затрудняется социализация).

Таким образом, SMS-язык – это уже сформировавшаяся часть массовой культуры, требующая теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов для того, чтобы уменьшить его негативное влияние на традиционный язык и на формирование личности подростка.
-----------------

 
yarovayaДата: Четверг, 17.03.2011, 22:38 | Сообщение # 2
БАО
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Награды: 7
Статус: Offline
Формат работы соответствует требованиям. Актуальность - бесспорна. Проведенное исследование охватывает весь спектр описания такого явления массовой культуры как СМС - от возникновения до типических особенностей. Дополнительную ценность исследованию придает тот факт, что автор не ограничился русским смс-языком, но изучил также и англоязычный вариант. Отдельно хочется отметить нестандартность подхода в показе возможностей смс-языка через "перевод" на него пролога к поэме А. Пушкина "Руслан и Людмила". Поскольку в финале представленного исследования В. В. Винников говорит о необходимости продолжения изучения этого феномена, хотелось бы, чтобы его слова не разошлись с делом, и работа в данном направлении была продолжена.

Вопросы автору:

Владимр, на ваш взгляд, что такое массовая культура?
Как вы думаете, может ли смс-язык или ему подобные языковые феномеры вытеснить в итоге грамотный русский язык?
Вообще - важно или не важно писать грамотно? И почему?


A.Yarovaya
 
Nik@Дата: Вторник, 22.03.2011, 17:54 | Сообщение # 3
БАО
Группа: Школьники
Сообщений: 7
Награды: 2
Статус: Offline
Очень актуальная тема) молодец)

Вероника
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: