menu
[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Использование фразеологизмов в речи
baoДата: Воскресенье, 13.03.2011, 14:13 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 204
Награды: 72
Статус: Offline

Фамилия, имя, отчество автора работы (полностью): Зангеев-Дуринов Ефим Геннадьевич
ФИО, должность руководителя работы: Иванова Александра Эркольевна
Образовательное учреждение, город: МОУ Тангутская СОШ им. Баденникова, с. Тангуты, Нукутский район, ИО
Класс: 10
Название работы: Использование фразеологизмов в речи

Тезисы работы:
-----------------
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов (идиомы), употребляющиеся в речи в постоянных, навсегда застывших формах, смысл, которого складывается не из значений отдельных слов, а заключается в выражении в целом. Причем в этом выражении, определенные слова должны следовать в строго определенном порядке. Все дело в выразительности, а главное в оттенках смысла, которые придают речи фразеологизмы. Эти оттенки зачастую гораздо шире, чем соответствующие им обычные слова. Можно сказать: «Эти люди очень похожи по характеру», а можно «Одним мир
ом мазаны, два сапога пара, одного поля ягоды». Сразу в нейтральное значение привносятся отрицательный оттенок. Фразеологизмы, названные «мудростью в краткой форме», существенно пополняют знания, расширяют представления о словарном запасе русского языка, обогащают речь.
Об этом прекрасно знали поэты и писатели, поэтому включали фразеологизмы в свои произведения. Зачастую они и сами создавали устойчивые выражения, которые затем прочно вошли в русский язык. «Не вынесла душа поэта», - в шутку мы скажем о человеке, у которого «лопнуло» терпение. Это из стихотворения М.Ю.Лермонтова «На смерть поэта». Выражение не вытанцовывается, то есть не получается, придумал Н.В.Гоголь. А вот не буди во мне зверя впервые призвал герой романа И.Ильфа и Е.Петрова «Золотой теленок». Гадкого утенка создал Г.Х.Андерсен, и теперь
мы называем так человека, чьи скрытые достоинства не сразу заметны окружающим. А.С.Грибоедов подарил всем девушкам, которых не устраивает кавалер, выражение герой не моего романа, а вот один современный певец позаимствовал у А.А.Блока фразеологизм и невозможное возможно (стихотворение «Россия»). С легкой руки поэтессы Ларисы Рубальской в народ ушла фраза: «Какие люди в Голливуде!» Так обычно восклицают при неожиданной встрече.
Использование фразеологизмов в речи делает её более яркой, насыщенной, выразительной. Но и создает определенные трудности, поскольку языковая норма требует точного их воспроизведения, что не всегда учитывается говорящими. Так, в ненормированной речи довольно часто встречаются сочетания, образованные из фразеологизмов и избыточных определений к их компонентам: потерпеть полное фиаско, веселый гомерический хохот. Расширение состава фразеологизма в подобных случаях не оправдано. Случается и неоправданное сокращение состава фраÐ
�еологизма в результате пропуска того или иного его компонента: "усугубляющее обстоятельство" (вместо усугубляющее вину обстоятельство); "успехи этого ученика желают лучшего" (вместо оставляют желать лучшего). Нередко причиной искажения состава фразеологизмов оказывается ассоциативная ошибка: тот или иной его компонент замещается близким по звучанию (нередко паронимом): не упал духом, провести вокруг пальца, вырвалось у него с языка. Иногда в речи можно наблюдать и непонимание говорящим значения используемого фразеологизма: «Выпуск
ники спели на прощанье свою лебединую песню». Употребление фразеологизмов без учета их семантики, в корне искажает смысл высказывания. Непонимание этимологии фразеологизмов приводит к комическим ошибкам: хоть кол на голове чеши (вместо теши): довести до белого колена (вместо каления;) скрипя сердцем (скрепя - от скрепить).
Поэтому использование в речи крылатых выражений требует осторожного и бережного к себе отношения. Хотя фразеология наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений. Иногда писатели или поэты меняют одно слово во фразеологизме и достигают необыкновенного выразительного и комического эффекта. Герой гоголевской комедии «Ревизор» заявил, что у него в больнице все как мухи выздоравливают. Вспомнив фразеологизм, мрут как мухи, мы начинаем смеяться. А.Герцен написал, что немцы работают из насущного пива (по аналогии с хлеб
ом насущным). Писательница Тэффи смешала воедино два фразеологизма, и получилось, спит как из ведра. Обновленные писателями фразеологизмы выполняют в художественной речи экспрессивную функцию. Это свидетельствует о широких возможностях языка, его гибкости, а также о точности и образности человеческого мышления, которые отражаются в языке.
Ведь фразеологические сочетания - готовые словесные формулы, являющиеся жемчужинами коллективного и индивидуального творчества, служат, по словам АС. Пушкина, «живописными способами выражаться».
-----------------

 
KovalevaДата: Понедельник, 21.03.2011, 13:58 | Сообщение # 2
БАО
Группа: Эксперты
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Offline
Ефим, добрый день.
Очень познавательный доклад, видно, что тема проработана Вами основательно, а автор прекрасно знает классическую русскую литературу и приводит интересные примеры. Да и сам факт обращения молодого человека к проблеме чистоты языка, сохранению его богатства вызывает искреннее восхищение. А работа над составлением словаря наиболее употребляемых ФЕ выше всяких похвал!

Замечания.
1. Так как конференция носит статус научно-практической, то доклад должен соответствовать ему, то есть:
а) решать научную проблему. У Вас, Ефим, она не обозначена. Доклад носит описательный характер.
б) четко определять цель, задачи, актуальность работы.
2. Письменные тезисы работы оформлены орфографически небрежно.
3. Не указаны источники "неправильных" ФЕ, откуда - СМИ, речь односельчан и проч.

Пожелания.
1. Структурировать работу. Вы набрали большой фактический материал по неточному/неправильному употреблению ФЕ. Попытайтесь проанализировать, ПОЧЕМУ так происходит, ведь задача исследователя не только в том, чтобы фиксировать (это первая часть работы), но и объяснить явления, выявлять языковые тенденции, а может быть, и социальные явления, которые находят свое отражение в языке.

2. Хотелось бы увидеть в работе ответы на вопросы:
- какая социальная группа (возраст, пол, образование) наиболее консервативна при употреблении ФЕ.
- критерии разграничения ошибочного употребления ФЕ и словотворчества.
- ФЕ какой семантической группы наиболее подвержены изменению.


kovaleva
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: