Фамилия, имя, отчество автора работы (полностью): Зангеев-Дуринов Ефим Геннадьевич
ФИО, должность руководителя работы: Иванова Александра Эркольевна
Образовательное учреждение, город: МОУ Тангутская СОШ им. Баденникова, с. Тангуты, Нукутский район, ИО
Класс: 10
Название работы: Использование фразеологизмов в речи
Тезисы работы:
-----------------
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов (идиомы), употребляющиеся в речи в постоянных, навсегда застывших формах, смысл, которого складывается не из значений отдельных слов, а заключается в выражении в целом. Причем в этом выражении, определенные слова должны следовать в строго определенном порядке. Все дело в выразительности, а главное в оттенках смысла, которые придают речи фразеологизмы. Эти оттенки зачастую гораздо шире, чем соответствующие им обычные слова. Можно сказать: «Эти люди очень похожи по характеру», а можно «Одним мир
ом мазаны, два сапога пара, одного поля ягоды». Сразу в нейтральное значение привносятся отрицательный оттенок. Фразеологизмы, названные «мудростью в краткой форме», существенно пополняют знания, расширяют представления о словарном запасе русского языка, обогащают речь.
Об этом прекрасно знали поэты и писатели, поэтому включали фразеологизмы в свои произведения. Зачастую они и сами создавали устойчивые выражения, которые затем прочно вошли в русский язык. «Не вынесла душа поэта», - в шутку мы скажем о человеке, у которого «лопнуло» терпение. Это из стихотворения М.Ю.Лермонтова «На смерть поэта». Выражение не вытанцовывается, то есть не получается, придумал Н.В.Гоголь. А вот не буди во мне зверя впервые призвал герой романа И.Ильфа и Е.Петрова «Золотой теленок». Гадкого утенка создал Г.Х.Андерсен, и теперь
мы называем так человека, чьи скрытые достоинства не сразу заметны окружающим. А.С.Грибоедов подарил всем девушкам, которых не устраивает кавалер, выражение герой не моего романа, а вот один современный певец позаимствовал у А.А.Блока фразеологизм и невозможное возможно (стихотворение «Россия»). С легкой руки поэтессы Ларисы Рубальской в народ ушла фраза: «Какие люди в Голливуде!» Так обычно восклицают при неожиданной встрече.
Использование фразеологизмов в речи делает её более яркой, насыщенной, выразительной. Но и создает определенные трудности, поскольку языковая норма требует точного их воспроизведения, что не всегда учитывается говорящими. Так, в ненормированной речи довольно часто встречаются сочетания, образованные из фразеологизмов и избыточных определений к их компонентам: потерпеть полное фиаско, веселый гомерический хохот. Расширение состава фразеологизма в подобных случаях не оправдано. Случается и неоправданное сокращение состава фраÐ
�еологизма в результате пропуска того или иного его компонента: "усугубляющее обстоятельство" (вместо усугубляющее вину обстоятельство); "успехи этого ученика желают лучшего" (вместо оставляют желать лучшего). Нередко причиной искажения состава фразеологизмов оказывается ассоциативная ошибка: тот или иной его компонент замещается близким по звучанию (нередко паронимом): не упал духом, провести вокруг пальца, вырвалось у него с языка. Иногда в речи можно наблюдать и непонимание говорящим значения используемого фразеологизма: «Выпуск
ники спели на прощанье свою лебединую песню». Употребление фразеологизмов без учета их семантики, в корне искажает смысл высказывания. Непонимание этимологии фразеологизмов приводит к комическим ошибкам: хоть кол на голове чеши (вместо теши): довести до белого колена (вместо каления;) скрипя сердцем (скрепя - от скрепить).
Поэтому использование в речи крылатых выражений требует осторожного и бережного к себе отношения. Хотя фразеология наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений. Иногда писатели или поэты меняют одно слово во фразеологизме и достигают необыкновенного выразительного и комического эффекта. Герой гоголевской комедии «Ревизор» заявил, что у него в больнице все как мухи выздоравливают. Вспомнив фразеологизм, мрут как мухи, мы начинаем смеяться. А.Герцен написал, что немцы работают из насущного пива (по аналогии с хлеб
ом насущным). Писательница Тэффи смешала воедино два фразеологизма, и получилось, спит как из ведра. Обновленные писателями фразеологизмы выполняют в художественной речи экспрессивную функцию. Это свидетельствует о широких возможностях языка, его гибкости, а также о точности и образности человеческого мышления, которые отражаются в языке.
Ведь фразеологические сочетания - готовые словесные формулы, являющиеся жемчужинами коллективного и индивидуального творчества, служат, по словам АС. Пушкина, «живописными способами выражаться».
-----------------